MICRO-LEÇON Nº40: NE… PAS QUE…L'Ecole de Pierre4 sept 20111 Min. de lectura “ne…pas que…” est un synonyme de “pas seulement” et “pas uniquement”. Cette structure s’applique à un complément. Je ne parle pas qu’anglais. Je n’irai pas que demain. Je n’ai pas mangé que le pain. On doit utiliser la forme affirmative du partitif. Je n’ai pas mangé que du pain. Je n’ai pas bu que de l’eau. A l’oral, le sujet et le verbe sont souvent sous-entendus. Pas qu’anglais. Pas que demain. Pas que du pain. Si le complément du verbe est un pronom, on ne peut pas utiliser “pas seulement” ni “pas uniquement”. Je ne connais pas que lui. Je ne connais que lui.#pronomtonique #nepasque #partitifs #pasuniquement #passeulement
LA PRONONCIATION DU FRANÇAIS EN 100 REGLESLes voyelles : 1. « a », « â » et « à » se prononcent [A] 2. « ai » et « aî » se prononcent [E] 3. « aï » se prononce [Ai] 4. « au »...
FILMS ET SÉRIES FRANCOPHONES DISPONIBLES EN V.O. (ET AVEC SOUS-TITRES EN FRANÇAIS) SUR NETFLIX ESPAGFILMS MADEMOISELLE DE JONCQUIÈRES (Lady J) > critiques en français / en espagnol J’AI PERDU MON CORPS (¿Dónde está mi...
MICRO-LEÇON nº59: DISCRIMINATION "E FERMÉ" VS "E OUVERT".VERSION COURTE: "e fermé" [Œ] VS "e ouvert" [E] 1 le VS les, l’ai, l’est 2 je VS j’ai 3 ne VS n’ai, n’es, n’est 4 de, deux VS des 5 ce,...
Comentários